KudoZ home » French to Czech » Automotive / Cars & Trucks

prise de jeu

Czech translation: vznik vůle

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:prise de jeu
Czech translation:vznik vůle
Entered by: Vlasta Jiranová
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:09 Dec 6, 2010
French to Czech translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / sloupek řízení
French term or phrase: prise de jeu
jeu v tomto případě jako "vůle"?
děkuji
Vlasta Jiranová
Czech Republic
Local time: 14:07
vůle
Explanation:
Pokud je to ve specifikacích, asi bych napsal jen "vůle", protože není jasné, zda je to vůle, 1/ kterou je třeba nastavením "vymezit", 2/ která tam je nastavená od výroby anebo 3/ jestli to třeba není povolený rozsah pro vůli, než je nutné určitý díl vyměnit...

jinak obecně, prise de jeu by asi šlo kromě "vymezení vůle" taky chápat jako "vznik vůle" (během používání), viz např. zde:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1322366

ps. Prosíme laskavého čtenáře, aby "vůle" nebyla zaměňována za např. "vůli k moci", to už je zase jiná hra... :)
Selected response from:

Lukáš Georgiev
Local time: 14:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3vůle
Lukáš Georgiev
3vyrovnání vůle
Ales Horak


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vyrovnání vůle


Explanation:
x

Ales Horak
Czech Republic
Local time: 14:07
Works in field
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vůle


Explanation:
Pokud je to ve specifikacích, asi bych napsal jen "vůle", protože není jasné, zda je to vůle, 1/ kterou je třeba nastavením "vymezit", 2/ která tam je nastavená od výroby anebo 3/ jestli to třeba není povolený rozsah pro vůli, než je nutné určitý díl vyměnit...

jinak obecně, prise de jeu by asi šlo kromě "vymezení vůle" taky chápat jako "vznik vůle" (během používání), viz např. zde:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1322366

ps. Prosíme laskavého čtenáře, aby "vůle" nebyla zaměňována za např. "vůli k moci", to už je zase jiná hra... :)

Lukáš Georgiev
Local time: 14:07
Specializes in field
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 21, 2011 - Changes made by Vlasta Jiranová:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search