KudoZ home » French to Dutch » Accounting



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:09 Sep 21, 2007
French to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / gestion des stocks
French term or phrase: actifs
Le stock de vieux matériels est sous la responsabilité des actifs, quand un magasin a besoin de vieux matériels, il contacte les actifs.
ann huwaert

Summary of answers provided



5 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5

Waarschijnlijk beheerders van een extern magazijn. Alhoewel met het eerste woord actifs ook wel activa bedoeld kan worden. Hetgeen uitgesloten kan worden als laatste woord, waar dus beter 'beheerder' past. Omdat het een extern magazijn betreft en winkels geen activa kunnen contacteren.

Example sentence(s):
  • Het opslaan van oude goederen valt onder de verantwoordelijkheid van de magazijnbeheerders. Wanneer een winkel oude goederen nodig heeft kan deze de magazijnbeheerders contacteren.
Local time: 15:44
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Sep 21, 2007 - Changes made by Gerard de Noord:
LevelNon-PRO » PRO

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search