KudoZ home » French to Dutch » Automotive / Cars & Trucks

par inertie

Dutch translation: met de versnelling ingeschakeld

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:50 Sep 26, 2011
French to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
French term or phrase: par inertie
In de volgende voorbeelden:

Il est interdit de démarrer un véhicule par inertie sur une pente

(il est interdit de) Descendre un véhicule par inertie sauf si celui-ci est en panne.

vertaling iets met inertie of traagheid.. maar wat betekent het?
Alvast bedankt!!
Willemijn Biemond
Netherlands
Local time: 23:27
Dutch translation:met de versnelling ingeschakeld
Explanation:
Ik denk dat bedoeld wordt dat de auto in een versnelling staat en de motor meedraait door het bewegen van de wielen. Dus met de motor uit en zonder dat er gas gegeven wordt. De wielen drijven dan als het ware de motor aan. Zo krijg je ook een auto aan de praat als de accu leeg is. Iets wat hier door de fabrikant afgeraden wordt.

--------------------------------------------------
Note added at 6 uren (2011-09-26 14:47:55 GMT)
--------------------------------------------------

Nog even meegeven dat volgens mij "par inertie" niet betekent "door inertie", maar "in een toestand van inertie". Als je begrijpt wat ik bedoel.
Selected response from:

Ide Verhelst
Belgium
Local time: 23:27
Grading comment
Bedankt!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4met gedemarreerde motor door zijn eigen gewicht
Mariette van Heteren
3door de zwaartekracht
Jan Willem van Dormolen
3te laten rollen
InekeTromp
1 +1met de versnelling ingeschakeld
Ide Verhelst


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
door de zwaartekracht


Explanation:
Het is verboden om een voertuig op een helling te laten rijden door de zwaartekracht - of zoiets.
Inertie is overigens idd traagheid en niet zwaartekracht, maar ik gok erop dat de schrijver het verschil niet duidelijk voor ogen had.

Jan Willem van Dormolen
Netherlands
Local time: 23:27
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
met gedemarreerde motor door zijn eigen gewicht


Explanation:
met de motor uit, met gedemarreerde motor door zijn eigen gewicht

--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2011-09-26 09:15:22 GMT)
--------------------------------------------------

gedemarreerde, ontkoppelde motor

Mariette van Heteren
Netherlands
Local time: 23:27
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ide Verhelst: "Demarreren" heeft niet deze betekenis in het Nederlands (zie GvD). En als je de motor nog door inertie wilt opstarten, dan kan die nog niet "gedemarreerd" zijn.
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
te laten rollen


Explanation:
Ik denk dat je hier moet omschrijven om de bedoeling van de brontekst duidelijk te maken. De hele eerste zin zou dan als volgt luiden:
U mag de de motor niet laten aanslaan door de auto van een helling te laten rollen. De tweede: (U mag) de auto niet met uitgeschakelde motor naar beneden laten rollen.

InekeTromp
Netherlands
Local time: 23:27
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
met de versnelling ingeschakeld


Explanation:
Ik denk dat bedoeld wordt dat de auto in een versnelling staat en de motor meedraait door het bewegen van de wielen. Dus met de motor uit en zonder dat er gas gegeven wordt. De wielen drijven dan als het ware de motor aan. Zo krijg je ook een auto aan de praat als de accu leeg is. Iets wat hier door de fabrikant afgeraden wordt.

--------------------------------------------------
Note added at 6 uren (2011-09-26 14:47:55 GMT)
--------------------------------------------------

Nog even meegeven dat volgens mij "par inertie" niet betekent "door inertie", maar "in een toestand van inertie". Als je begrijpt wat ik bedoel.

Ide Verhelst
Belgium
Local time: 23:27
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
Bedankt!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Odette Jonkers: maar ik zou dan zeggen: met de motor uit/zonder gestarte motor;ok: niet-draaiende motor in eerste versnelling? Zoiets?
21 mins
  -> Ja, maar dan kan ie ook in z'n neutraal staan.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search