KudoZ home » French to Dutch » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Les mariés jouissant de leur faculté de discernement, ont été informés qu'ils pe

Dutch translation: De echtelieden, die geestelijk bekwaam zijn, ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:22 Dec 27, 2010
French to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Huwelijkakte
French term or phrase: Les mariés jouissant de leur faculté de discernement, ont été informés qu'ils pe
Deze zin komt voor in een Marokkaanse huwelijksakte. Ik begrijp wat er bedoeld wordt, maar weet iemand of hier een vaste vertaling voor is?
Linda Bijl
Netherlands
Local time: 09:18
Dutch translation:De echtelieden, die geestelijk bekwaam zijn, ...
Explanation:
"Het Marokkaanse huwelijk
[...]
Belangrijke voorwaarden voor het Marokkaanse huwelijk zijn: minimumleeftijd 18 jaar en dat beide partners ‘geestelijk bekwaam’ zijn."
(http://www.metwet.nl/doc/Boekje_Mudawwanah_voorhulpverleners...


Marokkaans personen- en familierecht El Moudawana:

"Belangrijke voorwaarden voor het Marokkaanse huwelijk zijn:
- Minimumleeftijd 18 jaar.
- Beide partners zijn ‘geestelijk bekwaam’."
(http://www.metwet.nl/doc/moudawana_keuzes_kansen.pdf)
Selected response from:

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 09:18
Grading comment
Bedankt voor deze reactie! Met behulp van een collega die vaker dit soort teksten vertaald heeft, heb ik uiteindelijk voor de volgende vertaling gekozen:
"Het bruidspaar beschikt over voldoende oordeelkundig inzicht ..."
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2De echtelieden, die geestelijk bekwaam zijn, ...Roy vd Heijden
3De echtelieden die in het volle bezit zijn van hun geestelijke bekwaamheden ...
Elma de Jong


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
De echtelieden, die geestelijk bekwaam zijn, ...


Explanation:
"Het Marokkaanse huwelijk
[...]
Belangrijke voorwaarden voor het Marokkaanse huwelijk zijn: minimumleeftijd 18 jaar en dat beide partners ‘geestelijk bekwaam’ zijn."
(http://www.metwet.nl/doc/Boekje_Mudawwanah_voorhulpverleners...


Marokkaans personen- en familierecht El Moudawana:

"Belangrijke voorwaarden voor het Marokkaanse huwelijk zijn:
- Minimumleeftijd 18 jaar.
- Beide partners zijn ‘geestelijk bekwaam’."
(http://www.metwet.nl/doc/moudawana_keuzes_kansen.pdf)

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 09:18
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 19
Grading comment
Bedankt voor deze reactie! Met behulp van een collega die vaker dit soort teksten vertaald heeft, heb ik uiteindelijk voor de volgende vertaling gekozen:
"Het bruidspaar beschikt over voldoende oordeelkundig inzicht ..."

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carolien de Visser
18 hrs

agree  kalkje
1 day 11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
De echtelieden die in het volle bezit zijn van hun geestelijke bekwaamheden ...


Explanation:
Een iets andere mogelijkheid.

Elma de Jong
Spain
Local time: 09:18
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Roy vd Heijden: 1. In de brontekst wordt geen gewag gemaakt van 'pleine jouissance'. 2. Misschien kan beter gesproken worden van 'geestelijke vermogens' dan 'geestelijke bekwaamheden'. // Inderdaad, want zouden zij anders wel volmondig 'ja' zeggen?
3 hrs
  -> Je hebt gelijk ... Misschien bedoelen ze gedeeltelijke geestelijke vermogens/bekwaamheden ;)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search