KudoZ home » French to Dutch » Cosmetics, Beauty

tâche café au lait

Dutch translation: Lichtbruine (pigment)vlek, levervlek

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:tâche café au lait
Dutch translation:Lichtbruine (pigment)vlek, levervlek
Entered by: Ellen-Marian Panissieres-Beuker
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:16 Nov 3, 2008
French to Dutch translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
French term or phrase: tâche café au lait
• Ne pas utiliser sur des zones pigmentées telles que grain de beauté, tache café au lait, tatouage, tâche lie de vin, etc...

Een epileerapparaat die werkt op pulslicht. Dit apparaat kan niet gebruikt worden wanneer de huid bovenstaande kenmerken toont. Hoe noemen we 'tâche café au lait'?
Ellen-Marian Panissieres-Beuker
France
Local time: 04:26
Lichtbruine (pigment)vlek
Explanation:
Ik zou zelf niet zo heel snel café au lait laten staan
Selected response from:

Jessica Mulder
Netherlands
Local time: 04:26
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Lichtbruine (pigment)vlek
Jessica Mulder
3 +2café-au-laitvlek
Tineke Pockelé
3koffie-met-melkvlek
peter arnout


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
café-au-laitvlek


Explanation:
De Franse term wordt blijkbaar ook in het Nederlands gebruikt.


    Reference: http://www.huidinfo.nl/caf%E9%20au%20lait%20macula.html
Tineke Pockelé
Belgium
Local time: 04:26
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hilde schuermans
1 min
  -> Merci.

agree  Elène Klaren: Zo heet het. Mijn broer heeft er eentje.
6 hrs
  -> Merci, Elène.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Lichtbruine (pigment)vlek


Explanation:
Ik zou zelf niet zo heel snel café au lait laten staan

Jessica Mulder
Netherlands
Local time: 04:26
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carolien de Visser: of levervlek
19 mins

agree  Bieke Bernaert: http://www.erfelijkheid.nl/zena/reckl.php
2 hrs

agree  Tea Fledderus
8 hrs

neutral  Elène Klaren: Google weet raad: dit is echt niet hetzelfde. En het is zeker geen levervlek. Ouderen krijgen levervlekken. Baby's hebben al café-au-lait-vlekken. Overigens ook CALM genoemd.
8 hrs
  -> Daarom hou ik het ook op lichtbruine (pigment)vlek, want dat is nl precies de omschrijving van wat een café au lait vlek is.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
koffie-met-melkvlek


Explanation:
http://www.babyopkomst.nl/index.php?login=public&_part=onder...

peter arnout
Belgium
Local time: 04:26
Native speaker of: Dutch
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search