KudoZ home » French to Dutch » Finance (general)

réserver à la hausse

Dutch translation: hoger moest zijn/hoger uit moest vallen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:réserver à la hausse
Dutch translation:hoger moest zijn/hoger uit moest vallen
Entered by: Steven Mertens
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:36 Dec 24, 2005
French to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
French term or phrase: réserver à la hausse
Context: "La valeur étant réservée à la hausse, l’opération a renforcé le positionnement de l’entreprise dans son environnement économique et social"

Dank bij voorbaat

Steven
Steven Mertens
Local time: 06:06
hoger moest zijn/hoger uit moest vallen
Explanation:
ik denk dat de prijs van het aandeel bij uitgifte opzettelijk laag is bepaald, met als gevolg dat de beurskoers hoger was.
Voor de hele zin begrijp ik zoiets als: aangezien de prijs/waarde wel hoger moest zijn, versterkte deze (aandelenuitgifte?) de positie...
Hopelijk heb je er wat aan.
Selected response from:

xxxNicolette Ri
Local time: 06:06
Grading comment
Klinkt logisch. Bedankt!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1uitsluitend bestemd voor de prijsstijging
Mariette van Heteren
3hoger moest zijn/hoger uit moest vallenxxxNicolette Ri


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
réserver à la hausse
uitsluitend bestemd voor de prijsstijging


Explanation:
uitsluitend bestemd voor de prijsstijging

Mariette van Heteren
Netherlands
Local time: 06:06
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxNicolette Ri: laat dat uitsluitend maar weg, zie verder hieronder
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
réserver à la hausse
hoger moest zijn/hoger uit moest vallen


Explanation:
ik denk dat de prijs van het aandeel bij uitgifte opzettelijk laag is bepaald, met als gevolg dat de beurskoers hoger was.
Voor de hele zin begrijp ik zoiets als: aangezien de prijs/waarde wel hoger moest zijn, versterkte deze (aandelenuitgifte?) de positie...
Hopelijk heb je er wat aan.

xxxNicolette Ri
Local time: 06:06
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 37
Grading comment
Klinkt logisch. Bedankt!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search