KudoZ home » French to Dutch » Law: Contract(s)

disposant des pouvoirs de signature pour engager la société

Dutch translation: beschik over de ondertekeningsbevoegdheid om de vennootschap te binden

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:disposant des pouvoirs de signature pour engager la société
Dutch translation:beschik over de ondertekeningsbevoegdheid om de vennootschap te binden
Entered by: Dineke Vermet
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:43 Aug 16, 2010
French to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / zinsdeel
French term or phrase: disposant des pouvoirs de signature pour engager la société
Je soussigné, (nom du responsable), disposant des pouvoirs de signature pour engager la société (nom de la société)....
shenja dieltjens
Belgium
Local time: 18:52
beschik over de ondertekeningsbevoegdheid om de vennootschap te binden
Explanation:
Een mogelijke vertaling.
Selected response from:

Dineke Vermet
Netherlands
Local time: 18:52
Grading comment
bedankt
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1...
Steven Mertens
4beschik over de ondertekeningsbevoegdheid om de vennootschap te binden
Dineke Vermet
3(ondergetekende) bezit tekenbevoegdheid om het bedrijf te vertegenwoordigen
Odette Jonkers


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
...


Explanation:
Ik, ondergetekende, beschik over de handtekeningbevoegdheden om de vennootschap (naam van de vennootschap) te verbinden, ...

Steven Mertens
Local time: 18:52
Works in field
Native speaker of: Native in FlemishFlemish, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veerle Gabriels
1 min
  -> Dank je wel, Veerle :-)

neutral  Dineke Vermet: De term "ondertekeningsbevoegdheid" komt vaker voor in zowel Nederland als België (Google). Maar anders zou ik "handtekeningbevoegdheid" in het enkelvoud zetten (zie Google).
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
beschik over de ondertekeningsbevoegdheid om de vennootschap te binden


Explanation:
Een mogelijke vertaling.

Dineke Vermet
Netherlands
Local time: 18:52
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 28
Grading comment
bedankt
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(ondergetekende) bezit tekenbevoegdheid om het bedrijf te vertegenwoordigen


Explanation:
een meer Nederlandse variant...

Odette Jonkers
Netherlands
Local time: 18:52
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 25, 2010 - Changes made by Dineke Vermet:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search