KudoZ home » French to Dutch » Law/Patents

location-gérance

Dutch translation: bedrijfsverhuur

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:location-gérance
Dutch translation:bedrijfsverhuur
Entered by: Bram Poldervaart
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:26 Apr 2, 2002
French to Dutch translations [PRO]
Law/Patents
French term or phrase: location-gérance
in een juridische tekst onderwerp: surséance van betaling.
komt voor in onderstaande stuk zin:

.....le transfert de la propriété ou, en cas de location-gérance, de la jouissance du bien sur lequel porte la garantie.......


bedankt voor je hulp, Bram
Bram Poldervaart
Local time: 11:02
bedrijfsverhuur / bedrijfsverpachting
Explanation:
Afgaande op hetgeen ik vind, zijn "location" en "gérence" hier quasi-synoniemen.

"La location gérance est la possibilité pour le commerçant ou l’artisan de louer son fonds de commerce ou artisanal.
...
La location gérance est un contrat par lequel « le propriétaire d’un fonds de commerce ou artisanal en concède totalement ou partiellement la location à un gérant, qui l’exploite à ses risques et périls ».

Généralement, le contrat porte sur l’ensemble du fonds et notamment le droit au bail.

Le matériel loué devra être décrit avec minutie et les règles de remplacement bien précisées. Quant aux marchandises en stock, elles seront reprises à prix de facture par le locataire gérant.

Pour louer son fonds, le propriétaire doit remplir des conditions très strictes :
..."

Ziehier de defiities uit Eurodicautom - contrat de gérance:

"contrat par lequel une entreprise donne à bail l'ensemble de son exploitation à un tiers ou la met à sa disposition d'une autre manière"

"overeenkomst waarbij een onderneming de exploitatie van haar bedrijf aan een andere onderneming verpacht of op andere wijze overlaat."

In mensentaal komt het volgens mij erop neer dat het gebouw gewoon verhuurd is...

Succes,

Serge L.
Selected response from:

Serge L
Local time: 11:02
Grading comment
Dank je voor je uitgebreide doc Groet Bram
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1bedrijfsverhuur / bedrijfsverpachtingSerge L


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bedrijfsverhuur / bedrijfsverpachting


Explanation:
Afgaande op hetgeen ik vind, zijn "location" en "gérence" hier quasi-synoniemen.

"La location gérance est la possibilité pour le commerçant ou l’artisan de louer son fonds de commerce ou artisanal.
...
La location gérance est un contrat par lequel « le propriétaire d’un fonds de commerce ou artisanal en concède totalement ou partiellement la location à un gérant, qui l’exploite à ses risques et périls ».

Généralement, le contrat porte sur l’ensemble du fonds et notamment le droit au bail.

Le matériel loué devra être décrit avec minutie et les règles de remplacement bien précisées. Quant aux marchandises en stock, elles seront reprises à prix de facture par le locataire gérant.

Pour louer son fonds, le propriétaire doit remplir des conditions très strictes :
..."

Ziehier de defiities uit Eurodicautom - contrat de gérance:

"contrat par lequel une entreprise donne à bail l'ensemble de son exploitation à un tiers ou la met à sa disposition d'une autre manière"

"overeenkomst waarbij een onderneming de exploitatie van haar bedrijf aan een andere onderneming verpacht of op andere wijze overlaat."

In mensentaal komt het volgens mij erop neer dat het gebouw gewoon verhuurd is...

Succes,

Serge L.


    Reference: http://www.chambre-loiret.notaires.fr/Professionnel/Commerce...
    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/
Serge L
Local time: 11:02
PRO pts in pair: 520
Grading comment
Dank je voor je uitgebreide doc Groet Bram

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xuomil: zie definities en uitleg: http://www.recht-raad.nl/die010.html
8 hrs
  -> Bedankt!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search