KudoZ home » French to Dutch » Other

de part ...

Dutch translation: wat betreft

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:39 Nov 5, 2001
French to Dutch translations [Non-PRO]
French term or phrase: de part ...
De part les termes spécifiques employés, elle fait l’objet d’une traduction occasionnelle en néerlandais, toutefois seul le texte originel en français fait foi.
Anneken
Dutch translation:wat betreft
Explanation:
Ik denk dat hier "wat betreft" bedoeld wordt. Is echter puur gevoelsmatig.
Selected response from:

Linda Ferwerda
Local time: 16:51
Grading comment
Bedankt! Het lijkt me inderdaad een goede vertaling!
Groetjes,
Anneken
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1wat betreftLinda Ferwerda


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
wat betreft


Explanation:
Ik denk dat hier "wat betreft" bedoeld wordt. Is echter puur gevoelsmatig.

Linda Ferwerda
Local time: 16:51
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 223
Grading comment
Bedankt! Het lijkt me inderdaad een goede vertaling!
Groetjes,
Anneken

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tea Fledderus
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search