de la manufacture à division du travail poussée

Dutch translation: van de (handmatige) productie tot de doorgedreven arbeidsdeling/ arbeidsspecialisatie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:de la manufacture à division du travail poussée
Dutch translation:van de (handmatige) productie tot de doorgedreven arbeidsdeling/ arbeidsspecialisatie
Entered by: Henri (X)

13:43 Jun 5, 2001
French to Dutch translations [Non-PRO]
French term or phrase: de la manufacture à division du travail poussée
cette nouvelle piste privilégiait l'étude es formes successives d'organisation de la production en prenant le contrepied de l'analyse marxienne de la manufacture à division du travail poussée comme ancêtre de l'usine.

Je n'arrive pas à saisir la phrase, kan iemand helpen?
ann
van de (handmatige) productie tot de doorgedreven arbeidsdeling/ arbeidsspecialisatie
Explanation:
"deze nieuwe piste gaf de voorkeur aan de studie van opeenvolgende vormen van de organisatie van de productie door zich af te keren van de marxistische analyse van de (handmatige) productie tot de doorgedreven arbeidsdeling/ arbeidsspecialisatie."
Selected response from:

Henri (X)
Local time: 05:14
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naproductie en arbeidsverdeling
Vidmantas Stilius
navan de (handmatige) productie tot de doorgedreven arbeidsdeling/ arbeidsspecialisatie
Henri (X)


  

Answers


1 hr
productie en arbeidsverdeling


Explanation:
Uit:
Karl Marx~

De structuren van de kapitalistische maatschappij


Arbeidsverdeling

Voor wat betreft de arbeidsdeling keek Marx vooral naar het onderscheid tussen de bezitters van de productiemiddelen en degenen die hun arbeid aan deze bezitters verkopen om te kunnen overleven. Marx was vooral ook geïnteresseerd in de tendens het werk zo te organiseren en structureren dat mensen steeds verdergaand specialistisch werk moesten gaan doen. Door deze specialisatie zouden actoren niet in staat kunnen zijn om hun menselijk potentieel te realiseren en ontwikkelen.

Marx noemt een aantal kritieken op de arbeidsdeling in het kapitalisme. Ten eerste scheidt de arbeidsdeling het individu kunstmatig af van de gemeenschap in zijn geheel. Ten tweede is het arbeidsproces onderbroken door de functies die normaal samen zouden moeten vallen, nu gescheiden worden, bijvoorbeeld, intellectuele functies worden gescheiden van manuele functies, werk en plezier zijn gescheiden en ook de productie los van de consumptie. Ten derde zijn de krachten van het individu gereduceerd tot eenvoudig een stuk gereedschap in het productieproces. Ten vierde maakt elke persoon maar een heel klein deel van het gehele product. En ten vijfde heeft de sterke mate van specialisatie een denigrerende werking voor een arbeider, alsof het een machine is.

Marx was van mening dat er een maatschappij gecreëerd moest worden waarin mensen niet zo nauw gespecialiseerd waren. Ze moesten zichzelf kunnen ontplooien en doen wat ze wilden doen. Hij geloofde er waarschijnlijk niet in dat dit ooit helemaal gerealiseerd zou worden, maar het geeft wel aan dat hij duidelijk de vernietigende werking van specialisatie inzag. Door de arbeidsdeling kunnen mensen niet ontdekken waar zij goed in zijn. Deze arbeidsdeling moet dus verwijderd worden.




    Reference: http://www.home.pscw.uva.nl/dronkers/onderwijs/st1/hs5marx1....
Vidmantas Stilius
Local time: 06:14
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs
van de (handmatige) productie tot de doorgedreven arbeidsdeling/ arbeidsspecialisatie


Explanation:
"deze nieuwe piste gaf de voorkeur aan de studie van opeenvolgende vormen van de organisatie van de productie door zich af te keren van de marxistische analyse van de (handmatige) productie tot de doorgedreven arbeidsdeling/ arbeidsspecialisatie."


Henri (X)
Local time: 05:14
PRO pts in pair: 23
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search