GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:57 Dec 14, 2001 |
French to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gert Vercauteren Belgium Local time: 19:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | dompelpomp voor bemaling en lediging |
| ||
4 | dompelpomp |
|
dompelpomp voor bemaling en lediging Explanation: pompe submersible: dompelpomp (zie Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse Taal) épuisement: bemaling (bemalen = kunstmatig ontlasten van het overtollige water en zo het het water erin op een bepaald peil houden -> Van Dale) vidange: lediging (Van Dale F-N) misschien dat je hier ook lozing kan gebruiken (hangt wat af van de context) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dompelpomp Explanation: dat is de Nederlandse benaming voor pompe submersible...het geeft talloze hits via google, als je iets meer info geeft over het vakgebied zou dat helpen. groet Bram Reference: http://www.botanic-art.com/Watertechniek.htm Reference: http://www.dp.nl/producten/vuilwater/ig/ig.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.