KudoZ home » French to Dutch » Tech/Engineering

la mise en oeuvre après modification éventuelle du taux d'humidité

Dutch translation: uitvoering na een eventuele verbetering/verandering van de

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:18 Jan 13, 2002
French to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: la mise en oeuvre après modification éventuelle du taux d'humidité
cotext bestek weg- en waterbouw. aanleg wegdek.

la mise en oeuvre [de rechargement d'accotement en graveleux latéritique] après modification éventuelle du taux d'humidité

ik begrijp dat het letterlijk het herstel van de vochtigheidsgraad is, maar in dit verband een beetje vreemd?? Wie helpt? groet Bram
Bram Poldervaart
Local time: 16:50
Dutch translation:uitvoering na een eventuele verbetering/verandering van de
Explanation:
vochtigheidsgraad.

Hi Bram, daar ben ik weer..

Ik neem aan dat de grond eventueel to vochtig is en gekorrigeerd moet worden, zodat de weg naderhand niet inzakt of zo (eigen bouwervaring) - dus dit is mijn idee
Selected response from:

Madeleine van Zanten
Switzerland
Local time: 16:50
Grading comment
klinkt erg aannemelijk, opnieuw bedankt hè, dag Bram
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1uitvoering na een eventuele verbetering/verandering van de
Madeleine van Zanten


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
uitvoering na een eventuele verbetering/verandering van de


Explanation:
vochtigheidsgraad.

Hi Bram, daar ben ik weer..

Ik neem aan dat de grond eventueel to vochtig is en gekorrigeerd moet worden, zodat de weg naderhand niet inzakt of zo (eigen bouwervaring) - dus dit is mijn idee

Madeleine van Zanten
Switzerland
Local time: 16:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 36
Grading comment
klinkt erg aannemelijk, opnieuw bedankt hè, dag Bram

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Linda Ferwerda
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search