17:12 Apr 11, 2005 |
French to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion / fashion - watches | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gerda Rijsselaere (X) Belgium Local time: 16:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +3 | poging |
| ||
3 +1 | zie onder |
| ||
3 | poging... --> |
| ||
3 | poging |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
poging... --> Explanation: Hoewel deze neiging om een behoefte te scheppen voor commerciële doeleinden verre van schandelijk is, komt het wel vreemd over wanneer [merk] het waagt een limited edition te lanceren op [datum], de dag waarop een rampzalige aardbeving in [stad] heeft plaatsgevonden." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zie onder Explanation: Misschien een mogelijkheid? Hoewel de voorliefde die (merk) heeft voor het creëren van behoeften uit commerciële overwegingen niet echt moet worden afgekeurd, lijkt het ons toch bizar dat (merk) - net op de verjaardag van de rampzalige aardbeving in (stad)- een reeks met beperkte oplage op de markt brengt. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
poging Explanation: Als je aanneemt dat "Si cette manie de la création d’un besoin à des fins commerciales est loin d’être honteuse" een algemene uitspraak is die niet enkel op het bedrijf in kwestie slaat, zou je kunnen zeggen: Hoewel het helemaal geen schande is om uit commerciële overwegingen (met commerciële bedoelingen) een nieuwe behoefte te doen ontstaan/ te creëren (of te willen creëren), lijkt dat vreemd ... De Franse zin blijft inhoudelijk vrij bizar! |
| |