phrase

Dutch translation: zie onder

17:12 Apr 11, 2005
French to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion / fashion - watches
French term or phrase: phrase
"Si cette manie de la création d’un besoin à des fins commerciales est loin d’être honteuse, elle paraît étrange lorsque [marque] fait état d’une série limitée lancée le [date], date anniversaire d’un catastrophique tremblement de terre à[ville]"
Het betreft vooral het begin van de zin. Ik ben niet helemaal zeker of ik het wel goed begrepen heb...
Mijn (eerste) poging: "Deze neiging met commerciële bedoelingen een behoefte te scheppen is verre van schandalig, maar is des te vreemder daar [merk] het waagt een limited edition te lanceren op [datum]...
Alvast bedankt voor jullie suggesties!
Els Thant, M.A., B.Tr. (X)
Ecuador
Local time: 09:54
Dutch translation:zie onder
Explanation:
Misschien een mogelijkheid?
Hoewel de voorliefde die (merk) heeft voor het creëren van behoeften uit commerciële overwegingen niet echt moet worden afgekeurd, lijkt het ons toch bizar dat (merk) - net op de verjaardag van de rampzalige aardbeving in (stad)- een reeks met beperkte oplage op de markt brengt.
Selected response from:

Gerda Rijsselaere (X)
Belgium
Local time: 16:54
Grading comment
Ik heb me op Gerda's suggestie gebaseerd en had, net als Nicolette, de zin al in tweeën geknipt ;-)
Bedankt, iedereen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3poging
hirselina
3 +1zie onder
Gerda Rijsselaere (X)
3poging... -->
edith1
3poging
Nicolette Ri (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
poging... -->


Explanation:
Hoewel deze neiging om een behoefte te scheppen voor commerciële doeleinden verre van schandelijk is, komt het wel vreemd over wanneer [merk] het waagt een limited edition te lanceren op [datum], de dag waarop een rampzalige aardbeving in [stad] heeft plaatsgevonden."


edith1
Netherlands
Local time: 16:54
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in HebrewHebrew
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
zie onder


Explanation:
Misschien een mogelijkheid?
Hoewel de voorliefde die (merk) heeft voor het creëren van behoeften uit commerciële overwegingen niet echt moet worden afgekeurd, lijkt het ons toch bizar dat (merk) - net op de verjaardag van de rampzalige aardbeving in (stad)- een reeks met beperkte oplage op de markt brengt.

Gerda Rijsselaere (X)
Belgium
Local time: 16:54
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Ik heb me op Gerda's suggestie gebaseerd en had, net als Nicolette, de zin al in tweeën geknipt ;-)
Bedankt, iedereen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leo te Braake | dutCHem: Dit vind ik het mooist. Samen met hirselina's opmerking te verwerken..
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
poging


Explanation:
Als je aanneemt dat "Si cette manie de la création d’un besoin à des fins commerciales est loin d’être honteuse" een algemene uitspraak is die niet enkel op het bedrijf in kwestie slaat, zou je kunnen zeggen:

Hoewel het helemaal geen schande is om uit commerciële overwegingen (met commerciële bedoelingen) een nieuwe behoefte te doen ontstaan/ te creëren (of te willen creëren), lijkt dat vreemd ...

De Franse zin blijft inhoudelijk vrij bizar!

hirselina
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leo te Braake | dutCHem: Goede aanname denk ik.
2 hrs

agree  Elène Klaren (X)
2 hrs

agree  Nicolette Ri (X): de Franse zin is vooral veel te lang. Maar je kan inderdaad het eerste gedeelte van de zin algemeen houden.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
poging


Explanation:
Hoewel de hebbelijkheid/gewoonte van [merk] om steeds maar nieuwe behoeftes te creëren natuurlijk (eigenlijk) geen schande is, wekt de mededeling dat [merk] toch op de datum... een vervelende indruk.
Je kan ook de zin in tweeën knippen:
De hebbelijkheid.. is natuurlijk geen schande. Maar toch..



Nicolette Ri (X)
Local time: 16:54
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search