Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:35 Jun 27, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
French to English translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / org chart
French term or phrase:forme et façon
There is no real context for this, it is presented as a department or function in advertising agency's org. along with Finance, Web, but seems to be independent of the rest - i.e., no direct reporting structure... anyone have a clue before I ask the client?
Sorry - I never received an answer back from the client, but ended up deducing this is a separate department or satellite of the main company so left it in it's original form. All of your suggestions could of course be appropriate in another context. Thanks very much for your contributions!
Automatic update in 00:
1 hr confidence:
Can I help you
Explanation: in any form or manner?
Notice that it was the form and manner of the enactment and not the content which the court used to declare the Act invalid. This case is authority for the ...
Can we now agree that "le fond et la forme" is something of a stock expression?
Conor McAuley France Local time: 06:39 Native speaker of: English PRO pts in category: 10
Notes to answerer
Asker: Thanks Connor - sounds like you're describing the creative dept. And that would make sense as it often functions independently. You've given me something to go on here - thanks for your brainstorming!