English translation: That should keep you going for a while!
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [Non-PRO] Marketing - Advertising / Public Relations
French term or phrase:Il y a de quoi voir venir
I'd be grateful for a colloquial expression for this. It's someone talking up the benefits of joining website X, explaining the online storage space it offers for various purposes, and at the end says "Il y a de quoi voir venir !"
Thanks, the phrase reappears twice more in slightly different contexts and this seems to make most sense for them all (with slight changes). Thanks to all as always. 4 KudoZ points were awarded for this answer