KudoZ home » French to English » Advertising / Public Relations


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:43 Feb 7, 2009
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
French term or phrase: M219 CEE-EEG
I am translating a French product label for a probiotic yoghurt drink and am wondering what to do about the EU regulatory label. (It is a piece of homework so there are no legal implications here!)

I think that CEE should be translated as EC but I don't know if EEG refers to a particular EU directive or if it is, for example, the Dutch acronym for Europese Economische Gemeenschap. Can anyone advise me here?
Anne-Marie Grant
Local time: 14:05


Return to KudoZ list

Changes made by editors
Feb 7, 2009 - Changes made by Yolanda Broad:
LevelNon-PRO » PRO

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search