English translation: monitoring report for the (business?) units
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:44 Feb 2, 2012
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Advertising / Public Relations
French term or phrase:de veille à destination des unités.
Elaboration d’une publication hebdomadaire de veille à destination des unités.
Can you provide a little more context here? Is the text concerned with buildings/housing or something else?
Automatic update in 00:
3 hrs confidence:
"immediately prior to arrival at units"
Explanation: Certainly in it´s verbal form "veiller" can mean to monitor, as cc in nyc suggest, but in combination with de and á it would mean "just before" or perhaps more formally"immediately prior to". In that case, (delivered) "immediately prior to arrival at units".
More context would certainly be useful to be absolutely sure. Could you possibly provide us with some LBDtr?