KudoZ home » French to English » Advertising / Public Relations

espaces d'expression

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:55 Feb 22, 2012
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Event venue
French term or phrase: espaces d'expression
I am translating terms and conditions for hiring a large venue for a major international event. There is a second document entitled "Conditions générales de mise à disposition des espaces d'expression pour les partenaires (dont les médias)."

Does anyone know the correct term for 'espaces d'expression'? Is it something like 'interview areas' or 'conference areas'?
Pamela Hewitt
Advertisement


Summary of answers provided
3 +5Conference rooms
Aimee Grimes
3Communication areaPenny Hewson


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Communication area


Explanation:
Seems to be one of the phrases used. Maybe "communication and information..."

Penny Hewson
United Kingdom
Local time: 07:26
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Conference rooms


Explanation:
Although 'espaces d'expression' is a very general term for places of discussion and opinions, I think that 'conference rooms' is most appropriate in this particular context.


    Reference: http://www.thefreedictionary.com/_/dict.aspx?word=conference
Aimee Grimes
Local time: 08:26
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marian Vieyra
20 mins

agree  Alison Sparks
53 mins

agree  Claire Loveridge
2 hrs

agree  Letredenoblesse
5 hrs

agree  Gallagy: salut Aimée! Welcome to Proz.com!
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search