Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations
French term or phrase:visé par
at the end of a letter to a customer regarding their account. Briefly, the letter states that the contents of the account are confidential, that the discount is non transferable. The letter is signed by the Chief Financial Officer. At the very end, after signature and title, Visé par:
Could it be certified by or approved by? If so, why should it be if the big guy is signing the letter?