Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:48 Feb 18, 2018
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture
I am going to paste the whole paragraph where this appears, although I think you may need to refer to the brochure for visuals:
« Les deux premiers étages sont entièrement vitrés et assurent ainsi le prolongement naturel du parc dans les espaces de travail. Les volumes supérieurs, habillés d’une peau abstraite et lissée, rayonnent au coeur du site. La matérialisation du projet marque son respect pour l’environnement et donne à l’ensemble un caractère intemporel. »
I am a little (ok, very) confused by what this whole sentence means if I'm honest. I am assuming it is referring to the upper floors of the building, but am completely baffled as to what it is trying to say.