English translation: the demands that art makes on its ...
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:02 Nov 26, 2008
French to English translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
French term or phrase:les exigences de la démarche créative
About a jeweller who designs and makes jewellery in very different styles.
"Sa préoccupation quant à l'innovation dans la représentation artistique témoignent des exigences de la démarche créative."
Unless I'm reading this wrong, the "exigences" are made by the "démarche créative", hence I have
"His concern with artistic innovation are proof of the demands made by the creative process."
Fair enough, but does it actually make sense? I don't see the logic at all. Nor do I want to extrapolate a meaning...
Thanks everyone - I'm comforted that we all seem to find this slightly wooly and that in the end we have the same interpretation. I think I will stick to my original idea although I also like Cath's approach. Many thanks to all for your views. 3 KudoZ points were awarded for this answer
Just wondering whether it really is the creative process that is demanding, or whether it's his approach to design that requires constant innovation. I have a feeling it's the latter (as Mark suggests).
Explanation: How about moving away from the original:
"His concern/obsession continually to be breaking new ground is proof of the demands that art makes on its creators/devotees/subjects/actors."
(As you can see, I can't quite find the final word..)
Cath St Clair Spain Local time: 07:35 Native speaker of: English PRO pts in category: 11
Thanks everyone - I'm comforted that we all seem to find this slightly wooly and that in the end we have the same interpretation. I think I will stick to my original idea although I also like Cath's approach. Many thanks to all for your views.
Mark Nathan France Local time: 08:35 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 8
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
(reflects) the challenge of opting for creativity
Explanation: I am perhaps going out on a limb here. I agree with Sue above but see the stress being on 'créative' i.e. the designer's vocation is to continually innovate, but it is a strain to keep being original.
ormiston Local time: 08:35 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 24
Explanation: demands seems perfectly fine and démarche can also be translated as process. In this context I think process is the better choice - the creative process demands certain things - innovation being one of them
Yes, I was just saying that I liked your solution as you seemed doubtful - i.e you had asked if it even made sense. Also I wanted to express my disagreement with the previously submitted solution of translating démarche as approach which I didn't think was appropriate int his instance.
Sue Crocker Canada Local time: 04:05 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Hi Sue - so really what I suggested?
Asker: Thanks - the confirmation convinced me I hadn't gone completely off the rails!