KudoZ home » French to English » Art, Arts & Crafts, Painting

chichi pompon

English translation: frills and pom-poms

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:chichi pompon
English translation:frills and pom-poms
Entered by: Mark Nathan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:14 Feb 12, 2009
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Jewellery
French term or phrase: chichi pompon
Passionnée, à l’écoute, cette « artisane chichi pompon » comme elle aime à se définir, crée, propose et assemble des bijoux uniques que femmes et hommes viennent de plus en plus loin pour lui acheter.

Artisane chichi pompons/Créatrice de bijoux artisanaux

Colliers, bracelets, boucles d’oreilles, bagues, chaînes de cheville, broches, embases de rideau…

Habillage d’abat-jour, customisation de vêtements ou de sacs à main, elle impose sa griffe sur tout ce qu’elle touche.
Mark Nathan
France
Local time: 23:19
frills and pom-poms
Explanation:
She's a "frills and pom-poms" maker. She makes trimmings.
Selected response from:

Emma Paulay
France
Local time: 23:19
Grading comment
Thanks everyone
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4frills and pom-poms
Emma Paulay


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
frills and pom-poms


Explanation:
She's a "frills and pom-poms" maker. She makes trimmings.

Emma Paulay
France
Local time: 23:19
Native speaker of: English
PRO pts in category: 27
Grading comment
Thanks everyone
Notes to answerer
Asker: Thanks Emma, I initially thought the same thing but then got worried that a) her main activity seems to be making jewellery, and b) she is a "serious artist" and describing her as a "frills and pom-pom maker" might make her sound a bit light-weight.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta France: nice!
10 mins

agree  Helen Shiner: It does sound strange when applied to jewellery - perhaps they are very elaborate creations. I hope Mark has access to some images!/'Fripperies' also springs to mind./Yes, I can see that. Prefer your 'decorative trimmings' though.
12 mins
  -> Thanks Helen. She doesn't just make jewellery. The context mentions "embrasses de rideau", "abat- jour", "sac à main".

agree  Bianca AH
3 hrs

agree  xxxeggsacion: how about "frills and furbelows" for a nice bit of alliteration?
3 hrs
  -> Thanks. I toyed with "frills and flounces" but both that idea and your suggestion are terms tht are strongly associated with clothing so not really applicable here.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 20, 2009 - Changes made by Yolanda Broad:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search