KudoZ home » French to English » Art, Arts & Crafts, Painting

cimaises

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:49 Dec 18, 2016
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / museum display
French term or phrase: cimaises
This comes from the description of a museum exhibition. The term cimaise appears a few times, but I'm a little stuck on its use in this particular sentence:

"La galerie au décor minéral était toute indiquée pour abriter la promenade qui se déploie
entre les hautes **cimaises** de verdures."

It's just a sentence in a long list of short descriptions, so the rest of the surrounding text is unrelated, but refers to the strolls people would take through the gardens.

Here's another example where the word "tapissées" suggests it refers more to the walls themselves: "Pour la chasse, l’espace est celui d’une clairière, lieu de rendez-vous et de départ d’un laisser-courre et les **cimaises tapissées** d’un fond naturel donnent l’illusion de la vitesse et des cavalcades dans les sous-bois."

I've come across various definitions of cimaises, the most common being picture rails, picture hanging systems, gallery rods, moulding, exhibition panels, and even the more figurative "gallery walls" (which is what I used for the second example).

But I'm a bit thrown off by this notion of "hautes cimaises de verdure". I'm trying to imagine what this looks like, perhaps greenery hung from picture rails high up on the gallery walls? It might be easier to figure out if I had a picture, but since I can't go to the exhibit myself, was hoping some art/museum specialists might have some idea...

Thanks in advance!
Dianajoy
France
Local time: 12:07


Summary of answers provided
3pathways
Jonathan Cohen


Discussion entries: 10





  

Answers


1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pathways


Explanation:
Yes, I was going to say, it's the space between and can be any type of version of this, a path, a space, a way etc...

Jonathan Cohen
Canada
Local time: 06:07
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search