13:26 Nov 2, 2000 |
French to English translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Touraine, known for its abundant... |
| ||
na | Touraine, famous for its abundant... |
|
Touraine, known for its abundant... Explanation: This looks like a cut-off sentence. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Touraine, famous for its abundant... Explanation: Famous, well known, praised for... Abundant, numerous, plentiful... I agree with the previous answer, part of a sentence, lack of context. Shouldn'it be "abondantes" ?... PS- Hope you are not a translator, because these answers can be found very easily in any dictionary on line or not, and it would be a shame to expect other translators to find your own answers |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.