Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [Non-PRO]|
|French term or phrase: né sous le signe de la vitesse|
|The full sentence, ehich comes form an article on Gérard Depardieu, reads as follows, "Il est né sous le signe de la vitesse le 27 décembre 1948, à Châteauroux dans l'Indre, au sein d'une famille de six enfants."|
Selected response from:
Local time: 19:28
|Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.|
4 KudoZ points were awarded for this answer