10:36 Aug 26, 2002 |
French to English translations [Non-PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: writeaway | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
To-day, the project in in the writing-workshop... Explanation: Same as what is called "ateliers d'écriture" in French. Some movies, or serials are being written by teams of writers working together. That's why I use theis "workshop" term! Good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
at the writing stage/is being written Explanation: My guess, until you provide a bit of context. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Today's project is creative writing Explanation: -- |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
The script is currently in the works. Explanation: "in the works" is a nice idiomatic expression we use to mean that something is being worked on. And since this is specifically talking about the written portion of a film, not the filming itself, I think "script" would be most appropriate. I would think saying "currently" sounds a bit more natural than saying "today" in this context. |
| |