KudoZ home » French to English » Art/Literary

c'est qu'y de la place mais pour un pas pour deux

English translation: well ,there's room for one but for two !!!!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:44 May 22, 2001
French to English translations [Non-PRO]
Art/Literary
French term or phrase: c'est qu'y de la place mais pour un pas pour deux
same as before, the song
Cordelia
English translation:well ,there's room for one but for two !!!!
Explanation:
good luck
Selected response from:

Albert Golub
Local time: 02:03
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nawell ,there's room for one but for two !!!!Albert Golub


  

Answers


14 mins
well ,there's room for one but for two !!!!


Explanation:
good luck

Albert Golub
Local time: 02:03
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 359
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lucy-Jane Michel: Room for one but NOT for two, surely???!!!
3479 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search