KudoZ home » French to English » Art/Literary

Frappe par les architectures, il en garde le gout des marbres colores.

English translation: struck/impressed by the architecture/buildings, he retained a taste for colored marble

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Frappé par les architectures, il en garde le gout des marbres colores.
English translation:struck/impressed by the architecture/buildings, he retained a taste for colored marble
Entered by: Florence B
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:23 Sep 27, 2001
French to English translations [PRO]
Art/Literary
French term or phrase: Frappe par les architectures, il en garde le gout des marbres colores.
Biography of Charles Garnier, the architect
Kyra
United States
Local time: 20:25
struck/impressed by the architecture/buildings, he retained a taste for colored marble
Explanation:
(translation)
Selected response from:

Guy Bray
United States
Local time: 20:25
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4struck/impressed by the architecture/buildings, he retained a taste for colored marble
Guy Bray


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
struck/impressed by the architecture/buildings, he retained a taste for colored marble


Explanation:
(translation)

Guy Bray
United States
Local time: 20:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 819
Grading comment
Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search