GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:33 Feb 9, 2012 |
|
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Automation & Robotics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
findings |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
7 hrs |
Reference: findings Reference information: retaquage > recalibration fra.proz.com/.../1162771-retaquage.html - France - Translate this page 18 oct. 2005 – (KudoZ) français vers anglais translation of retaquage: recalibration ... "Calibration" has a similar meaning, I guess, but I like "indexing" better! http://fra.proz.com/kudoz/french_to_spanish/tech_engineering... |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.