18:25 Jul 6, 2008 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Face does not engage properly |
| ||
3 | nose of the car doesn't fit properly |
| ||
3 | the retaining ring nose fits poorly |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
nose of the car doesn't fit properly Explanation: Hello, I think that "le nez de la voiture" is referring to the nose of the car. See here: http://www.nsxprime.com/FAQ/Accessories/covermask.htm s'engage mal = doesn't fit properly I hope this helps. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
the retaining ring nose fits poorly Explanation: Just as a possibility: the mention of a "roulement" in the context gives me the idea of a nose of a retaining ring that blocks the bearing. In french, this is called "un jonc d'arrêt du roulement" and bears a nose that may be clipsed or un-clipsed to block/unblock the bearing on its shaft. Reference: http://www.patentstorm.us/patents/6285110.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Face does not engage properly Explanation: The face (of the retaining ring ) does not engage properly. the modality of failure may be due to the face not engaging properly, when there is protrusion of the retaining bowl (oil) of the bearing. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.