Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:33 Mar 8, 2018
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
French term or phrase:gammier
I hope someone has come across this before, as I'm truly stumped!
I've been working on a massive project where the end client is a major automotive company. The documents are all training materials, covering a wide range of subjects within the automotive field. This particular document is describing an assembly process called "montage en ring" where assembly takes place in a delimited area, in a configuration that is as close as possible to mass production, with designers and suppliers involved as well as the manufacturer, the idea being that any anomalies related to product definition are detected early.
The word "gammier" appears a couple of times in the document under a section entitled "Planification", as follows:
Le planning de réalisation détaillé du pré ring et du ring est construit par [Internal Department Name] en se basant sur un outil standard (CF outil en dernière page du processus) et en partant du **gammier** du véhicule équilibré et en intégrant les contraintes suivantes :
There then follows a list of restrictions, such as a half-day of rest every Friday afternoon (could do with that myself!), various other timing restrictions. Then regarding schedule construction, it says that the input data to draw up the schedule are as follows:
o L’équilibrage fourni par [Internal Department Name]
o Le **gammier** fourni par [Internal Department Name]
o La liste des interlocuteurs fournie par le [Internal Department Name] avec l’aide du [Internal Department Name] .
o La nomenclature du véhicule à monter fournie par [Internal Department Name] .
o La liste des pièces retenues en mode « Ring » fournie par le [Internal Department Name] .
o L’organisation des journées de montage fournie par le [Internal Department Name].
(I've stripped out the department names for client confidentiality reasons).
My instincts tell me that this must be something to do with the "gamme" of vehicles but I am truly stumped as to what it actually is! Can any of ou good people shed any light? Many thanks!