alésage en portion de disque

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

22:53 Apr 17, 2018
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Patent
French term or phrase: alésage en portion de disque
Comme cela est représenté plus en détail sur la figure 15, le dispositif autonome 1 comprend un cylindre 2 constitué d'un alésage en portion de disque dans un corps cylindrique de faible hauteur 24, et solidaire du bloc moteur.

Any dedicated expression?

Thank you for your help.
Robert Miki
Cameroon
Local time: 20:01


Summary of answers provided
5disk portion bore
Angelina Galanska
Summary of reference entries provided
hole in disc portion
spielenschach1

Discussion entries: 1





  

Answers


6 days   confidence: Answerer confidence 5/5
disk portion bore


Explanation:
https://www.google.com/search?q=disk portion bore&source=lnm...

Angelina Galanska
United States
Local time: 12:01
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


10 hrs
Reference: hole in disc portion

Reference information:
This section analyses the stress and strains acting on rotating discs and cylinders - http://www.codecogs.com/library/engineering/materials/rotati...
Cinema 4D Creating Round Holes - https://vimeo.com/108063940
portion du disque - https://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/portion d...

spielenschach1
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Note to reference poster
Asker: Yes, it is apt though I found that "bore" is more frequent. Thank you spielenschach1.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Alison MacG: This is about the shape of the alésage, i.e. en portion de disque = en forme de portion de disque
1 day 19 mins
  -> yes, the ask says ok but bore is more frequent
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search