GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:35 Dec 19, 2001 |
French to English translations [PRO] Science - Biology (-tech,-chem,micro-) / microbiology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: BOB DE DENUS Local time: 07:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | waterproofing tar |
| ||
4 | (tar to make a waterproof seal) |
| ||
4 | Sealing tar | |||
4 | GADROON/FLUTED SEAL |
|
(tar to make a waterproof seal) Explanation: i think it's "goudron" not godron: tar or similar material used to seal a joint--you'll have to alter to suit the context |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
waterproofing tar Explanation: I agree with the explanation of the previous answer, but would just like to propose an English term (various hits on Google) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
GADROON/FLUTED SEAL Explanation: I THINK YOU ARE LOOKING AT A FLUTED SEAL DESIGN ON THE OUTSIDE. GODRON IN FRENCH IS USED IN DECORATION AND BUILDING TERMS AND IS BEEING USED HERE TO DESCRIBE THE MORE COMMONLY ENGLISH TERM "FLUTED" SO GODRON=GADROON GODRONNé = GADROONED SEE GDT gadrooned Terme(s) apparenté(s) fluted godronné adj. Déf. : Qui est formé de gros plis ronds et empesés. (R) Garni de godrons. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.