KudoZ home » French to English » Finance (general)

mémoire de Décompte Général Définitif, solde de tout compte

English translation: final overall breakdown; (current) balances for all accounts [or: "for full settlement"]

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:19 Aug 29, 2000
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
French term or phrase: mémoire de Décompte Général Définitif, solde de tout compte
The sentence is as follows: Nous vous remercions à l'avance de bien vouloir nous adresser, dès que possible, en urgence votre mémoire de Décompte Général Définitif, solde de tout compte, pour l'affaire citée en object.
Urgent help appreciated. Thanks Claire
Agius Language & Translation
United Kingdom
Local time: 15:54
English translation:final overall breakdown; (current) balances for all accounts [or: "for full settlement"]
Explanation:
"We thank you in advance for kindly forwarding to us immediately, or absolutely as soon as possible, your Final Overall Breakdown, indicating the [current] balances for all of the accounts relating to the above-mentioned matter."

A couple of notes: In French business usage, "en urgence" = "immediately," and "dès que possible" = "as soon as possible." The writer of your sentence is trying, somewhat awkwardly, to emphasize the time-sensitive nature of his/her request.

As indicated above, the phrase "solde de tout compte" = "balances for all accounts." However, your writer may be abbreviating the standard phrase "pour solde de tout compte," which means "for full settlement." The rest of the letter should tell you which meaning is intended here.
Selected response from:

Heathcliff
United States
Local time: 07:54
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nafinal overall breakdown; (current) balances for all accounts [or: "for full settlement"]Heathcliff
nasee below
Nikki Scott-Despaigne
naFinal Itemized Bill
Debora Blake
naFinal General Statement, balances of all accounts
Gillian Hargreaves


  

Answers


7 mins
Final General Statement, balances of all accounts


Explanation:
I haven't been able to find anything conclusive on this, but both mémoire and décompte can mean statement, and I suspect there may be typos - solde de toutes comptes, perhaps?

Gillian Hargreaves
Local time: 15:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins
Final Itemized Bill


Explanation:
Hi, Claire.

I'm not an expert in accounting terminology, but I believe the writer is looking for a memo or a report containing the breakout of whatever costs are being charged for the work referenced in his/her letter.

mémoire = memo, memorandum, report

décompte général définitif= final itemized bill

solde de tout compte = in settlement, outstanding balance due

I would translate as follows:
"We ask that you please send us as quickly as possible your final itemized bill for the job referenced above showing any and all costs outstanding at this time."

I hope this helps.

Regards,
Deb


Debora Blake
France
Local time: 16:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins
see below


Explanation:
Décompte : a bil, a detailed account, a breakdown (Le Robert & Collins)

"We should be grateful if you would send us your Final Detailed Account...

of what, there is no indication, although in context, perhaps you know more.

Solde pour tout compte : in an employment context is the cheque you receive when you leave a job. This payment includes salary owing + hitherto unpaid holiday entitlement (which you did not take) + overtime etc. You also have to sign a duplicate document, in the form of a letter, in which the amount paid is stated, the idea behind it being that you accept this amount in full & final settlement of all moneis due to you from the now ex-employer. In other words, take the money, leave and don't come running bcak for more later, beacause it'll be too late!
Extending this to other fields, general commercial contexts and so on, it basically means "full and final settlement".

Hope this helps.

Nikki






Nikki Scott-Despaigne
Local time: 16:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 143
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins
final overall breakdown; (current) balances for all accounts [or: "for full settlement"]


Explanation:
"We thank you in advance for kindly forwarding to us immediately, or absolutely as soon as possible, your Final Overall Breakdown, indicating the [current] balances for all of the accounts relating to the above-mentioned matter."

A couple of notes: In French business usage, "en urgence" = "immediately," and "dès que possible" = "as soon as possible." The writer of your sentence is trying, somewhat awkwardly, to emphasize the time-sensitive nature of his/her request.

As indicated above, the phrase "solde de tout compte" = "balances for all accounts." However, your writer may be abbreviating the standard phrase "pour solde de tout compte," which means "for full settlement." The rest of the letter should tell you which meaning is intended here.

Heathcliff
United States
Local time: 07:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 22, 2010 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Term askedUrgent - mémoire de Décompte Général Définitif, solde de tout compte » mémoire de Décompte Général Définitif, solde de tout compte
Field (specific)(none) » Finance (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search