https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/bus-financial/111644-jaimerais-dans-un-premier-temps-vous-remercier.html

J'aimerais, dans un premier temps, vous remercier...

English translation: First and foremost, I would like to thank you

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:J'aimerais, dans un premier temps, vous remercier...
English translation:First and foremost, I would like to thank you
Entered by: Leyla Fatourechi

12:13 Nov 19, 2001
French to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: J'aimerais, dans un premier temps, vous remercier...
Début d'une lettre très...complexe !
Lise Boismenu, B.Sc.
Canada
Local time: 01:38
First and foremost, I would like to thank you
Explanation:
OR:
First of all, I would like to thank you
Selected response from:

Leyla Fatourechi
Grading comment
right context. Thanks !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Firstly, I would like to thank you
Sheila Hardie
5First of all, thank you for...
Helen D. Elliot (X)
5I would like to begin by thanking you
mckinnc
4First / in the first place I would like to thank you...
JH Trads
4Let me begin by thanking you...
Sylvie Brideau
4First and foremost, I would like to thank you
Leyla Fatourechi


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
First / in the first place I would like to thank you...


Explanation:
HTH


    exp
JH Trads
United States
Local time: 01:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 673
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Firstly, I would like to thank you


Explanation:
Firstly, I would like to thank you...
First of all, I would like to thank you...

That's what I would say.

HTH

Sheila

Sheila Hardie
Spain
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 683

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sujata
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Let me begin by thanking you...


Explanation:
First, let me thank you ...

just a few suggestions.

Sylvie Brideau
Canada
Local time: 01:38
PRO pts in pair: 37
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
First of all, thank you for...


Explanation:
No need to ask permission

Helen D. Elliot (X)
Canada
Local time: 01:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 407
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
First and foremost, I would like to thank you


Explanation:
OR:
First of all, I would like to thank you


Leyla Fatourechi
PRO pts in pair: 4
Grading comment
right context. Thanks !
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
I would like to begin by thanking you


Explanation:
Though very close to the French, this works perfectly well in English.

mckinnc
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 922
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: