03:57 Nov 20, 2001 |
French to English translations [Non-PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Mary Worby United Kingdom Local time: 20:55 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | millroad? |
| ||
4 | Usine de General Motors appelée "Millroad" |
|
millroad? Explanation: I've trawled the net in vain! The only instances of millroad I could find were proper names and in English. Could you give us the whole sentence? It looks like it could be a typo or a misuse of a word (somebody's heard something sounding similar and put down the wrong word!) but without the whole sentence or a bit more of an idea of the context, it's almost impossible to work out what's going on! Sorry! Mary |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Usine de General Motors appelée "Millroad" Explanation: Ou située à Millroad. GM should stand for General Motors and in my opinion, "millroad" cannot but be a proper noun. More context would be helpful |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.