KudoZ home » French to English » Bus/Financial

sur la base de la borne inferieure

English translation: based on the lower limit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:56 Sep 7, 2000
French to English translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: sur la base de la borne inferieure
number of shares offered to investors (sur la base...)

Also, can anyone help with this:
Actif economique = fixed assets + working capital deficit
It's "actif economique" that I can't find anywhere.

And finally:
Multiple de chiffre d'affaires = (valeur des capitaux propres + endettement net) / CA

Can anyone recommend a good accounting/financial Fr-Eng dictionary?
Brian KEEGAN
Local time: 10:01
English translation:based on the lower limit
Explanation:
... just a guess, as are the following:

Try "financial assets", as the French often use "économique" where the English put "financial"

Multiple of turnover = (value of equity capital + net indebtedness) / turnover.

The dictionary below is usually very good (though it doesn't help a lot in this cases) and you get the added bonus of Italian!
Selected response from:

Gillian Hargreaves
Local time: 09:01
Grading comment
Thanks a lot, Gillian!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSee below
Fiona Busfield
nabased on the lower limit
Gillian Hargreaves


  

Answers


16 mins
based on the lower limit


Explanation:
... just a guess, as are the following:

Try "financial assets", as the French often use "économique" where the English put "financial"

Multiple of turnover = (value of equity capital + net indebtedness) / turnover.

The dictionary below is usually very good (though it doesn't help a lot in this cases) and you get the added bonus of Italian!

Gillian Hargreaves
Local time: 09:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 575
Grading comment
Thanks a lot, Gillian!
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins
See below


Explanation:
could be "based on/subject to the lower limit" but difficult to tell without more context.
actif économique = economic asset
capitaux propres = equity capital, net worth, shareholders' equity (or stockholders' equity in US English)
endettement net = net debts
chiffre d'affaires (CA) = turnover/revenue

Fiona Busfield
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 55
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search