KudoZ home » French to English » Bus/Financial

convention de domiciliation

English translation: business address agreement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:convention de domiciliation
English translation:business address agreement
Entered by: C_Eitle
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:26 Jan 30, 2002
French to English translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: convention de domiciliation
Monsieur x, prsident de la societe y, suite a la signature d'une convention de domiciliation avec la societe z, ... a pris la decision de transferer, a compter de ce jour, le siege social de la societe de b au c.
C_Eitle
domiciliation agreement
Explanation:
You can also call it:

business address agreement
Selected response from:

Steven Geller
Local time: 19:48
Grading comment
Thanks to Steven and to all who posted "agree" comments!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7domiciliation agreement
Steven Geller


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
domiciliation agreement


Explanation:
You can also call it:

business address agreement

Steven Geller
Local time: 19:48
PRO pts in pair: 1246
Grading comment
Thanks to Steven and to all who posted "agree" comments!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BOB DE DENUS: Yes for business address agreement sited in GDT under domiciliation
53 mins

agree  Olivier Roland: I'd put the word business as well(business domiciliation agreement)
1 hr

agree  Nerzh
1 hr

agree  Attila Piróth
2 hrs

agree  Mary Lalevee: I would use domiciliation agreement.
4 hrs

agree  ALI DJEBLI
7 hrs

agree  Nikki Scott-Despaigne
9 hrs

agree  Ethele Salem Sperling: I agree!
10 hrs

disagree  Charles Johnson: For domiciliation regarding payments, I prefer preauthorized debit, at least for US.
1502 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search