KudoZ home » French to English » Bus/Financial

carte d'achat(s)

English translation: acquisition card

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:carte d'achat(s)
English translation:acquisition card
Entered by: Maria Karra
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:33 Oct 3, 2000
French to English translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: carte d'achat(s)
In the context of the French Govt.
(especially the Ministry of Finance)
dwlee
Local time: 12:10
acquisition card
Explanation:
Hi. In the domain of public administration and finance, the equivalent is "acquisition card". In the domain of commerce you can also find the term "corporate purchasing card".
Here are the definitions from the GDT:

Corporate purchasing card:
Def. :
Carte de paiement permettant de regler les achats hors production d'une entreprise tels que fournitures ou materiels de bureau.

Acquisition card:
Def. :
Carte de credit que les gestionnaires et certains employes de la fonction publique federale utilisent pour se procurer des biens et services.
Selected response from:

Maria Karra
United States
Local time: 06:10
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naprocurement cardHeathcliff
nagovernment acquisition card
Yolanda Broad
naacquisition card
Maria Karra
nagovernment credit card / civil-servant credit card ...Heathcliff


  

Answers


12 mins
government credit card / civil-servant credit card ...


Explanation:
Major credit-card companies have started to enter into arrangements with various governments (e.g., those of Canada and France) that allow mid-level and senior civil servants to make purchases, on behalf of their departments or ministries, using credit cards that have been issued specifically to those departments or ministries.

I don't know whether a specific term for these cards has been coined or standardized; but the following web site has an excellent discussion (and a photo of a bureaucratic Visa card!).


    Reference: http://www.tbs-sct.gc.ca/pubs_pol/dcgpubs/TBM_142/acpmg1_f.h...
Heathcliff
United States
Local time: 03:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 953

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins
acquisition card


Explanation:
Hi. In the domain of public administration and finance, the equivalent is "acquisition card". In the domain of commerce you can also find the term "corporate purchasing card".
Here are the definitions from the GDT:

Corporate purchasing card:
Def. :
Carte de paiement permettant de regler les achats hors production d'une entreprise tels que fournitures ou materiels de bureau.

Acquisition card:
Def. :
Carte de credit que les gestionnaires et certains employes de la fonction publique federale utilisent pour se procurer des biens et services.



    Le grand dictionnaire terminologique
Maria Karra
United States
Local time: 06:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 238

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins
government acquisition card


Explanation:
Interesting... I've always thought those things were credit cards issued on a government account, but apparently there is a more precise way to say it:

From Termium:

English:Financial and Budgetary Management
government acquisition card s
1995-05-01


    Reference: http://www.termium.com
Yolanda Broad
United States
Local time: 06:10
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 1551
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
procurement card


Explanation:
I just ran across this term in an e-newsletter from the Thomas Registry company. Please ignore the first part of my first answer above, and consider this phrase!

Best, HC

Heathcliff
United States
Local time: 03:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 953

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search