KudoZ home » French to English » Bus/Financial

bons de souscription de parts de créateurs d\'entreprises

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:12 Oct 9, 2000
French to English translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: bons de souscription de parts de créateurs d\'entreprises
l'émission de bons de souscription de parts de créateurs d'entreprises donnant droit à la souscription d'actions de la société.
Also known as BCE (bons de créateurs d'entreprises). Contrasted to:
options donnant droit à la souscription et/ou à l’achat d’actions et/ou de valeurs mobilières composées de la Société
So far I'm using "stock options and convertible debentures granting direct or indirect purchasing rights for Company shares or share equivalents."
Is there anything more precise? Thanks
Lydia Brady
Local time: 15:47
Advertisement


Summary of answers provided
nawould a funding bond be an approximate? (Cf also, refunding
Parrot


  

Answers


23 mins
would a funding bond be an approximate? (Cf also, refunding


Explanation:
bond, for capital increases).

Parrot
Spain
Local time: 15:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1861
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search