hormis sur l'Outsourcing qui correspond à la partie la plus défensive.
English translation: apart from ...
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:37 Mar 27, 2002
French to English translations [PRO] Bus/Financial / report on equity sub-fund
French term or phrase:hormis sur l'Outsourcing qui correspond à la partie la plus défensive.
Nous sommes neutres sur les services car on ne voit toujours pas de reprise sur le secteur, hormis sur l'Outsourcing qui correspond à la partie la plus défensive.
except for outsourcing, which is in the best defensive position/has the best defensive posture
Explanation: I think the problem with understanding this phrase has to do with "défensive." It has to do with being able to take a defensive *stance* (borrowed from sports terminology--the "other" meanings of "défensive" all come from the military). I am using "position" for "partie," to frame the meaning of "défensive."
Termium entries on sports
Yolanda Broad United States Local time: 11:14 Native speaker of: English PRO pts in pair: 1551