KudoZ home » French to English » Bus/Financial

Les propriétés d'agrément

English translation: holiday home /second home

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:49 Oct 13, 2000
French to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: Les propriétés d'agrément
Context is high quality property purchases in France for non-French buyers.
PJO
English translation:holiday home /second home
Explanation:
The standard translation, functional equivalent.

If the buyers are non-French, they must be legally resident in another country and theoretically are liable for taxes (implication they WORK) in the country of residence. Thus the implication is that they use their foreign home for HOLIDAYs.

A viable alternative is second home, although the rub here is that it might in fact be their third, or fourth home.
Selected response from:

xxxLia Fail
Spain
Local time: 18:25
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
napleasant characteristics
Nikki Scott-Despaigne
naholiday home /second homexxxLia Fail
naLiterally: properties for pleasure use
Evert DELOOF-SYS
naLeisure propertiesAndre Argaud


  

Answers


18 mins
Leisure properties


Explanation:
luxury homes, vacation homes,secondary homes.
Hope this helps.
Andre

Andre Argaud
PRO pts in pair: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad

PJO
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins
Literally: properties for pleasure use


Explanation:
d'agrément = for pleasure use

hence, 'leisure properties'

Go to

wxww.mtnleisure.com

for an example in print

HTH


    Reference: http://www.mtnleisure.com
Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 18:25
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 287

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
holiday home /second home


Explanation:
The standard translation, functional equivalent.

If the buyers are non-French, they must be legally resident in another country and theoretically are liable for taxes (implication they WORK) in the country of residence. Thus the implication is that they use their foreign home for HOLIDAYs.

A viable alternative is second home, although the rub here is that it might in fact be their third, or fourth home.


xxxLia Fail
Spain
Local time: 18:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 23 mins
pleasant characteristics


Explanation:
Whilst it could of course be used, and more likely than not is being used to refer to what the French more commonly refer to as a "résidence secondaire", as you have not situated your term in a full sentence - and that "propriété" usually means characteristics or similar, might it not be possible that this is being used to describe the characteristics of a property rather than a substitute for the word "house" itself?

This is not just to put the cat among the pigeons, but it could be used here to describe the whole of a property's positive aspects : the view, a swimming pool, far from the madding crowd...

Nikki

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 18:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4431
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search