13:46 Oct 20, 2000 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cecile Raffael Canada Local time: 08:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | rider |
| ||
na | rider (to an insurance policy) |
| ||
na | "additional clause", "rider", "endorsement" |
| ||
na | addenda |
| ||
na | endoresement, rider |
| ||
na | Additional clauses |
|
rider Explanation: Dans le domaine de l'assurance : rider s CORRECT avenant s CORRECT, MASC DEF - An endorsement or modification to a standard insurance policy to accommodate a particular need. s rider s CORRECT avenant s CORRECT, endorsement s CORRECT policy endorsement s CORRECT DEF - Agreement attached to a policy by which the conditions of the policy are expanded, and additional coverages added, or a coverage or condition is waived. s DEF - Acte additionnel à une police d'assurance, qui a pour objet de constater les modifications apportées au contrat, par exemple des garanties supplémentaires. s Hope it helps. Cheers, Cecile Termium Plus |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rider (to an insurance policy) Explanation: I am assuming that this is for insurance since you are talking about damages. If this is the correct context, then see definitions below: rider s CORRECT endorsement s CORRECT policy endorsement s CORRECT DEF - Agreement attached to a policy by which the conditions of the policy are expanded, and additional coverages added, or a coverage or condition is waived. s DEF - An endorsement or modification to a standard insurance policy to accommodate a particular need. s DEF - Acte additionnel à une police d'assurance, qui a pour objet de constater les modifications apportées au contrat, par exemple des garanties supplémentaires Reference: http://www.termium.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"additional clause", "rider", "endorsement" Explanation: From different glossaries on the internet: "Avenant = additional clause/rider" http://www.outreach.uiuc.edu/french/386/chapter/f3_p2_ch6d.h... (the following from an insurance glossary) "Rider: (Annexe, Avenant or Intercalaire) A rider is a separate document attached to and extending another policy. Extensions of a policy are normally made by endorsements. Where, however, this extends to an additional form of coverage, it is performed by the addition of a "Rider" to the policy." http://www.aon.ca/english/ars/insterms/glossaryrs.htm "Endorsement: (avenant) Endorsements appear as additional pieces of paper attached to a policy indicating that the written consent of the parties has been given to a change in the terms of the original contract and that such change will not affect the insurance. Note the distinction from a "rider" which is the addition of a new peril to a policy and in effect, therefore, an additional insurance policy combined with the original." http://www.aon.ca/english/ars/insterms/glossarye.htm "Avenant: (endorsement) Les avenants sont des documents additionnels joints à une police qui indiquent que le consentement écrit des parties a été donné en rapport avec un changement avec les modalités du contrat primitif de la police et que ce changement n'affecte pas la police. Par "avenant", on entend aussi l'ajout d'un nouveau risque à une police et par conséquent, une police d'assurance additionnelle est combinée au contrat primitif." http://www.aon.ca/francais/ars/insterms/index.htm "addendum avenant, clause additionnelle, c. particulière (RL) (RL Lexique des termes d'assurance - Rachel Lévesque )" "additional clause avenant, clause additionnelle, clause particulière (RL) " "rider avenant, annexe, intercalaire (LGA) (LGA Lexique général des assurances Louis-Paul Béguin.--Publications du Québec, [1990].) " "endorsement avenant, intercalaire (C16-109) endorsement avenant (LGA) endorsement card certificat avenant (2e) endorsement canceling the policy avenant d'annulation, avenant de résiliation (LGA) endorsement modifying sums insured on particular articles avenant de nouvelle répartition (RL, 2e) endorsement to cancel a policy avenant d'annulation, avenant de résiliation (LGA, RL) endorsement to note change of address avenant de transfert de risque (RL) " (2e Lexique de l'ICA - projet de janvier 1992 2ième ébauche Il s'agit d'un projet préliminaire de lexique alors que les références des traductions proposées n'étaient pas données. Il s'agit donc davantage de bonne volonté que de normalisation et les équivalents n'ayant que cette seule référence devraient être considérés avec grande circonspection. C16 Vocabulaire correctif des assurances (cahier no 16) http://www.actuaries.ca/publications/lexicon/sources.html#RL I think "rider" is probably the best term to use, but depending on the rest of your text, you may wish to choose one of the other terms. Best wishes. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
addenda Explanation: "The addenda will serve as the basis for determining damages." Addenda is the plural of addendum. Only use "rider" if this is an addendum to an insurance policy. If it is any thing else (contract, legal), use addenda. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
endoresement, rider Explanation: Depending on what the "avenants" do to your contract, it would appear that you have a choice. According to the Internat. Dic. of Insurance & Finance, (Chartered Institute of Bankers), ENDORSEMENT has three meanings : - signature or explanatory statement on a document - confirmatory statement - a note attached to an insurance policy detailing an alteration in the original terms RIDER has two meanings : - an addition to a document that follows logically from waht has gone before - an additional benefit added to a policy (eg. for life insurance, this might be a disability rider) Thus depending on which source you prefer to rely upon you would appear to have a choice, and in particular, with knowledge of whether this is in fact referring to an alteration the general terms of the contract or if is just additional cover. A vous de jouer. Nikki see refs in body of answer |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Additional clauses Explanation: I WOULD TRANSLATE AS ' ADDITIONAL CLAUSES". HAPPY TRANSLATING. Haprper Collins Dictioanry. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.