textos

English translation: sms

18:36 May 26, 2002
French to English translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: textos
xxx beneficiera d'une mediatisation internationale aupres des professionnels de l'art, des institutionnels, commissaires priseurs, des journaux et magazines specialises (mailings, edifax, telemarketing, textos, e-mails redactionnels)
Carol Lagler-Kolusheva (X)
Local time: 18:26
English translation:sms
Explanation:
Maybe there's another word to call them in English, but this one works in all languages I think.
Selected response from:

Del1riuM
Local time: 19:26
Grading comment
Many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4sms
Del1riuM
4 +1text messages
Ayse Arslan
5editing
Paula Molewijk


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
sms


Explanation:
Maybe there's another word to call them in English, but this one works in all languages I think.

Del1riuM
Local time: 19:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 7
Grading comment
Many thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER: oui short message service (SMS)
6 mins

agree  Evert DELOOF-SYS: Voilà le type de SMS ("Short Message Service") que vous recevez peut-être, déjà sur votre portable. SFR les appelle aussi les "textos",...www.linternaute.com/mobile/sms/smsintro1.shtml
17 mins

agree  Jan Liebelt
29 mins

agree  Saleh Ayyub
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
text messages


Explanation:
-

Ayse Arslan
Local time: 19:26
Native speaker of: Turkish
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mary Lalevee
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
editing


Explanation:
textos is the spanish word for texts, in this context is meant writing or editing texts.

Paula Molewijk
Netherlands
Local time: 19:26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  GILLES MEUNIER: certainement pas
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search