Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:02 Nov 13, 2000
French to English translations [PRO] Bus/Financial
French term or phrase:sous dizaine
Part of a letter advising legal action, if they wish to settle out of court - 'il conviendrait que vous vous rapprochiez de mon cabinet sous dizaine, date a laquelle cette affaire sera portee devant les tribunaux' Does this just mean within 10 days or is there a more specific meaning?