KudoZ home » French to English » Bus/Financial

Ils sont aujourd’hui très engagés dans la communauté...

English translation: "They are today very active within...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:30 Nov 28, 2000
French to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: Ils sont aujourd’hui très engagés dans la communauté...
From a text describing a company's activities:
"Ils sont aujourd’hui très engagés dans la communauté d’affaires technologiques et sont au fait des nouvelles orientations du marché."
Bharg
English translation:"They are today very active within...
Explanation:
...the technological business community and they are in the know (well-informed) about the market's latest orientations". I sense "to be in the know" is in tune with "être au fait", although "well-informed" is less risqué. That's my version then. Good luck with it :)
Selected response from:

xxxPaul Roige
Spain
Local time: 04:30
Grading comment
Thanks for your help. Your answer was suitable to the context.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naThey are very involved in the technological business communityDana Carciumaru
na"They are now very involved in the technological community..."Louise Atfield
naNowadays they are higly involved in the technological business community ...
Nikki Scott-Despaigne
na"They are today very active within...xxxPaul Roige
naToday they are very much engaged in the technological ...
Mats Wiman


  

Answers


25 mins
Today they are very much engaged in the technological ...


Explanation:
business community and are very much at home with the new market devolpments


    Norstedts fr<>sv+en<>sv+MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 04:30
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 133
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
"They are today very active within...


Explanation:
...the technological business community and they are in the know (well-informed) about the market's latest orientations". I sense "to be in the know" is in tune with "être au fait", although "well-informed" is less risqué. That's my version then. Good luck with it :)


    Robert, Collins
    Dicc. Expressions idiomatiques (LdP)
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 04:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 29
Grading comment
Thanks for your help. Your answer was suitable to the context.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Nowadays they are higly involved in the technological business community ...


Explanation:
... and are aware or new market trends".

Strictly speaking, "trends" is closer to the French "tendances". Never the less, I think it sounds better here and does not move away from the meaning.

As for "engagés", then you do have quite a choice. I would go along with the previous suggestions also and why not "committed"?

Good luck,

Nikki


Nikki Scott-Despaigne
Local time: 04:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4431

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Robin Salmon
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
"They are now very involved in the technological community..."


Explanation:
or "They are today very involved in the technology community..."

No matter what, the key words are "are involved", which is the best translation for the French "sont engagés".

Louise Atfield
PRO pts in pair: 300
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
They are very involved in the technological business community


Explanation:
I do not think you need to specify "nowadays" or "at present" (it is conveyed implicitly by the present tense)

Dana Carciumaru
Canada
Local time: 22:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 38
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search