KudoZ home » French to English » Bus/Financial

en qualite de/dument habilite aux fins des presentes

English translation: in his capacity as ..., having full authority to act on behalf of 'x' herein

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:en qualite de/dument habilite aux fins des presentes
English translation:in his capacity as ..., having full authority to act on behalf of 'x' herein
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:49 Nov 29, 2000
French to English translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: en qualite de/dument habilite aux fins des presentes
Représentée par Monsieur xxx, en qualité de «Titre», dûment habilité aux fins des présentes
In a contract.
Thanks, Bear.
BearTrans
in his capacity as ..., having full auhority to act on behalf of 'x' herein
Explanation:
'les présentes'is the contract. The party represented authorises the person to sign for it.
Selected response from:

Peter Freckleton
Australia
Local time: 00:36
Grading comment
Thanks very much for your help! Bear.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1in his capacity as ..., having full auhority to act on behalf of 'x' herein
Peter Freckleton
na... authorised ...
Gillian Hargreaves
naacting as, in his capacity as // duly qualified for the purposes herein
Nikki Scott-Despaigne
naas/duly qualified for the purposes of those present
Mats Wiman
naas // duly qualified for the present purposesKika


  

Answers


8 mins
as // duly qualified for the present purposes


Explanation:
Kika

Kika
Local time: 14:36
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins
as/duly qualified for the purposes of those present


Explanation:
aucune


    MMI
Mats Wiman
Sweden
Local time: 14:36
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 133

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Gillian Hargreaves
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins
acting as, in his capacity as // duly qualified for the purposes herein


Explanation:
"les présentes" refers to (the purposes contained in) the document, for example and not to those persons present, thus "herein".

"in his capacity as // duly qualified so to act" might work also.

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 14:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4431

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Karen Tucker

Gillian Hargreaves
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
... authorised ...


Explanation:
I support Niki's suggestion, but you might find "authorised" fits better than "qualified"

Gillian Hargreaves
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 575
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): +1
in his capacity as ..., having full auhority to act on behalf of 'x' herein


Explanation:
'les présentes'is the contract. The party represented authorises the person to sign for it.

Peter Freckleton
Australia
Local time: 00:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 722
Grading comment
Thanks very much for your help! Bear.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: nice that the one correct answer was actually chosen.
2604 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search