KudoZ home » French to English » Bus/Financial

developpee

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:13 Nov 29, 2000
French to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: developpee
... est indépendamment développée par elle, sans qu'il ait été fait usage de l'Information Confidentielle correspondante
This is talking about confidential information, but how would I translate the "developpee"? Your ideas on the whole sentence would be helpful. Bear
BearTrans
Advertisement


Summary of answers provided
na...has been developed independently by her...
Nikki Scott-Despaigne
nadevelopedcharivoss
na...has been/is independently develop(p)ed by her, without her having made use of
Evert DELOOF-SYS


  

Answers


11 mins
...has been/is independently develop(p)ed by her, without her having made use of


Explanation:
the corresponding confidential information.
It would help if you could state what has been develop(p)ed by her...


Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 23:46
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 287
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
developed


Explanation:
Depends on what the "developpee" refers to. It sounds like a process or product was developed without using any of the confidential information. In which case, "develop" works fine. I would try to avoid the passive voice and flip the sentence to something like: "She developed X without making use of the confidential information."

charivoss
Local time: 17:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
...has been developed independently by her...


Explanation:
.. without the related confidential information having been used.

Nikki

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 23:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4431

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Brandie Brunner
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search