KudoZ home » French to English » Bus/Financial

croissance communale lissee

English translation: steady growth in the commune

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:38 Dec 4, 2000
French to English translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: croissance communale lissee
I do not have any more context for this. It appears as a separate heading in an economic report.
JMcKechnie
Local time: 13:03
English translation:steady growth in the commune
Explanation:
If the last word is "lissée" (past participle) then I would go along with what has been suggested in the previous answer.

If there is a possibility that it should in fact just read "lisse" (adjective), then it could simply be referring to "smooth XXX growth" in the commune concerned.

Not easy as without more detail, does this refer to economic growth, demographic growth ??? Or perhaps it means just generally "steady growth in the commune".

"Commune" is often tricky to translate as administrative divisions of any given territory are specific to that territory. If it is specifically referring to French territory, then 'commune' ought perhaps to be retained.

Nikki
Selected response from:

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 14:03
Grading comment
Thank you for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasteady growth in the commune
Nikki Scott-Despaigne
nacompensated local growth
Mats Wiman


  

Answers


2 hrs
compensated local growth


Explanation:
communal is a difficult one in English.
My dictionary offers for 'communale':
local government, local, municipal

lisser=to smoothen, even out. In this case it ought to refer to some sort of statistical smoothing, i.e. compensating for some economical unevenness.


    Norstedts fr<>sv+en<>sv+MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 14:03
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 133
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
steady growth in the commune


Explanation:
If the last word is "lissée" (past participle) then I would go along with what has been suggested in the previous answer.

If there is a possibility that it should in fact just read "lisse" (adjective), then it could simply be referring to "smooth XXX growth" in the commune concerned.

Not easy as without more detail, does this refer to economic growth, demographic growth ??? Or perhaps it means just generally "steady growth in the commune".

"Commune" is often tricky to translate as administrative divisions of any given territory are specific to that territory. If it is specifically referring to French territory, then 'commune' ought perhaps to be retained.

Nikki

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 14:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4431
Grading comment
Thank you for your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Glen McCulley
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search