Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Bus/Financial
French term or phrase:écarts d’acquisition
• Les écarts d’acquisition [différence entre le prix payé et la valeur de l’actif du bilan de la société acquise, « goodwill » ou sur(sous)valeur]' My reading of this is that écarts d’acquisition = goodwill. This may seem obvious to some, but I appreciate your input.